<   2009年 07月 ( 7 )   > この月の画像一覧

 

よっちゃん良かった!

昼になっても手術終了の知らせが来ず、
やきもきやきもきしていたのですが、
3時過ぎに携帯に届いたメールで
無事に終了した事を知りました。
速報更新後すぐに教えてくださったはゆさん、感謝!!!


まだ麻酔覚めきらないようなので、今の内に
普段の不眠症を取り返す勢いで寝たおして欲しいです。

まずは一段階!
この結果をもたらしてくれた全ての人にありがとう!
そしてYOSHIKIさんお疲れ様!!
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-28 18:57 | hide & X

YOSHIKIさん 手術

LAの27日am8:00って日本時間の28日am1:00なんですよね

でもYOSHIKIのメッセには「数時間後」とあって。

本当に始まるのはいつなんだろう…
そして、いつ終わるんだろう…


どちらにしても、本人の言う通り、
「前向きな方向になると信じています」。
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-27 09:13 | hide & X

エックスの細マッチョ

と言えば、間違いなくHEATHさんだと思います。
いや、『細マッチョ』を通り越して『ガリマッチョ』の域かもしれない。
あんだけ筋肉付いてあの細さは信じられません。

e0039100_0332087.jpg
(この腰!!!)


まぁ、昔はもっと細くていらした訳ですが。
これとか。

e0039100_033511.jpg


その細さを生かして、こんな写真撮ってみたり。

e0039100_034442.jpg
(←脚担当)


この時はこの時で魅力的と思っていましたが、
こうやって並べると、今はまた別のかっこよさがありますね。
年を重ねて新たに磨きがかかっていくなんて、凄いです。

e0039100_0342293.jpg



というか、単に今の体型がろざさん好みだって話もありますが(笑)。

次のステージで、またその肉体美を
披露してくださるのを楽しみにしています♪

e0039100_0344014.jpg
(2人とも良い笑顔w)




ところで、昼休みに上のような話が出た時に
「YOSHIKIさんもガリマッチョですよね」
と言われて一瞬返事につまりまして。
「けっこう華奢だし」との言葉が続いて、
うん確かにその筈なんだけど、なんで頷けないんだろう自分。

e0039100_21535167.jpg
(うーん…)


某所でCheesecake呼ばわりされてたりとか
たまにこれBはあるよね的な感じだったりとか
LIVE中妙に脂のってそうな色艶に見えたりする
この温泉水滑洗凝脂なカラダがいけないんだろうか、
としばし悩んだりしたのですが。


分かりました。


たぶん、コレ↓を基準にしてるからです。

e0039100_035276.jpg



この頃は、本当みごとに肉無かったですもんね。
たぶん普通(普通以上?)に筋肉あったのは
二の腕だけなんじゃないだろうか。
ガリマッチョを通り越して、ガリ!と言っても良いと思う。

で、やっぱりこの時はこの時で好きだったんですが、
今のもまた別の良さがあるなーなんて思ったり。
あの、ドラムソロ時の汗に濡れた背中の白さがね!!(まだ言うか)

いずれにしても。
出山さんはめっきりテメェラ裸の付き合いしようぜオェなさらなくなったし、
石塚先生はたまにチラ胸毛されるくらいだし、
松本氏に至っては、もとから、
つま先見せたらお客さん大喜びする位の非露出派だし。

貴重な肉体披露要員として、
よっちゃんひーちゃんのお2人には
これからも頑張っていただきたいと思いますw



…あれ、そういえばSUGIZOさんはどっちだっけ?
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-15 00:32 | hide & X

ネット用語におけるXメンバーの愛称@中国語圏

相変わらず、中国語学習へのアプローチの仕方が
非常に偏っている今日この頃のろざさんです。

先日、台湾で知り合ったX fansに、
ネットでのメンバーの愛称を各種教わったのですが
(http://jazoo.exblog.jp/10476506/の台湾レポに加筆しました)、
検索していたら他にも色々出てきたので、
もう大陸その他中国語圏一緒くたにして追加してみたいと思います。

TOSHI:玉米(トウモロコシの意。
初期の逆立てた髪型がトウモロコシの穂に似てるから)

YOSHIKI:女王(見たまんまw)、阿YO、某YO、小YO、老YO、YO大人
YOYO、林小花、林花花、拉面公主、田鼠、猪

PATA:大叔(叔父さん)

HEATH:小狐狸(子ギツネ)

HIDE:秀秀、DEDE、粉红蛛(モモイロノクモ)、
大爷(おじさん、おじいさん、旦那:
…自分の事を”おっちゃん”と呼んでいた事からの中訳?)

SUGIZO:大狐狸(大ギツネ)、SUGI

TAIJI:大哥(アニキ)、泰哥

やっぱりYOSHIKIさんのが圧倒的に多いですね~
以下ちょっとまとめて解説してみます。

女王は置いといて(笑)、YO絡みは当然YOSHIKIから来てる訳ですが、
「阿」は呼称の前につけて親しみを表す接頭語(「阿Q正伝」て本がありましたね。)、
「某」「小」「老」も、それぞれニュアンスは違うけど用法としては同じです。
「大人」は…、えーっと、
(書)世代が上の人に対する敬称/(旧)地位の高い長官に呼びかける敬称
だそうです。なるほど。

林小花、林花花、…はどうしてこんなニックネームがあるのか
私も常々疑問だったのですが、それは中国語圏でも同じらしく、
あちらの「教えて!goo」的なサイトでも質問を見かけました。
どうやらいくつか説があるようです。曰く、
「はにかんで笑う様子が花のようだから」
「某フォーラムで誰かが
『林小花,林小花,男人四十一枝花(※)』と言ったのが広まった」
など。
あと、これは日本語サイトのどこかだったと思うんだけど
「『佳樹』には中国語で「綺麗な花の咲く樹」という意味がある」
というのもありました。
まぁ色々総合されてこうなった、って事なんでしょうかね。

えー次、「拉面公主」。
直訳すると「ラーメン姫」。
「ラーメンが好きだから」「昔の髪型から」の2説あるようです。

「田鼠」はノネズミ。
えーと、その…「見た目から」らしいです(^^;
まぁ「さんまのまんま」でも「(食べるなら)スティック系」て言われてましたもんね。
日本でも某所で「モグラ顔」って聞いた事あるし。
基本的に齧歯目タイプのお顔立ちという事なんでしょう。

「猪」はイノシシではなくブタ。(中国語でイノシシは「野猪」)
…ブタってひどくね?と思ったのですが、
別に悪意があってついた綽名では無さそうなので調べてみたところ、
「大食い」「話がよく脱線する」「動きが神経質そう」
「アーティストで「猪」と呼ばれる人は何人かいる(例:HYDE)」

などなどのご意見がありました。


ところで。
「YOSHIKI 林小花」で検索していてよく見かけたのが、
ニックネーム欄の「TAISO」という記述。
TAISO…体操?大層? ???

これが本当に分からなくて。
あちこち検索しまくって、前述の「教えて!goo」的な所で探したりして。
やっぱりアチラでも「『TAISO』って?」みたいな質問がされてて、
「HIDEがよく呼んでた」なんて回答がチラホラしだして
ますます「え、そんな呼び方HIDEちゃんしてたっけ???」と悩んで
解答欄をスクロールしていく内、ひとつの回答にブチあたり。
「それって『TAISHO』じゃね?」


。。。


「大将(TAISHO)」っすか!!!


これには本当に脱力しました(笑)。
某NHKの番組でぴったりしたウェア着ながら
子供達と戯れるYOSHIKIさんを連想した、
私の数分間を返して!…という気持ちでしたよ、本当に。
やたらYOSHIKIさんのニックネームの所でヒットしたのは、
最初に誰かが間違えて、そこからあちこちへ
コピー&ペーストされていった結果なんでしょうね。
ネットって怖いですね。

yoshiki taisho に一致する中国語(簡体) と 中国語(繁体)のページ 約 120 件
yoshiki taiso に一致する中国語(簡体) と 中国語(繁体)のページ 約 430 件


今の所、ヒット数はこんな↑感じなんですけど、
少ないながらも最近のサイトは「taisho」表記が主流なようだし、
その内修正されていくんだろうと思います。

そういや、でも、私も大将と呼ばれるに至った由来は知らないな~
あれってHIDEちゃん以外にGEORGEさんやUMEさんも使ってましたよね?
エクスタシー由来って事なんでしょうか?

あ、そうそう、前述の「田鼠(ノネズミ)」ですが、発音がtian2shu3なので
「『TAISHO』と発音が似ているから」という説もあるようです。


…以上、『どこにニーズがあるか分からない
中国語の豆知識』でした!(笑)
くどいようですが、あくまでもネット上の呼び名らしいので、
普段は普通にメンバー名で呼んでいるんだと思います。

ちなみに上記の質問サイトによると、
「YOSHIKIさんの綽名はこれからもどんどん増えていきそう」
との事でした。
これ以外の表記を発見された方は、ぜひろざまでご一報くださいませw





※補足。というか余談。
「男人四十一朵花,女人四十豆腐渣」または
「男人四十一枝花,女人四十烂茶渣」。

調べたところ、これは広東にある諺で
「男は四十で花となり、女は四十でオカラ/出がらしとなる」
という意味になるらしいです。
えらい言われようですが、それはひとまず置いておくとして、
上述の”フォーラムでの発言”は
これを踏まえて出されたのだと予想されます。
中国語で発音すると、
『林小花,林小花,男人四十一枝花』って確かに凄くリズムが良いので、
”そこから広まった”というのはとても納得できる説だなと思いました。
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-13 00:29 | hide & X

通学帰り2

e0039100_19591989.jpg

友人から美味いと聞いたドーナツ屋


…は、実は別の店だったのですが(笑)、
ここはここで有名なので買ってみました。
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-11 19:59 | Others

通学帰り

e0039100_1821153.jpg

居酒屋の前歩いたら、セイエニが流れてた!!!

嬉しいのでUP(笑)。
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-11 18:21 | Others

最近のろざさんの教材

タイトルで大体ご想像つくかと思いますが、
最近こんなニュースばっかり読んでます。
ここにご紹介したのはごくごく一部。
それはそれはもう沢山、数え切れない位の記事があるのです。

组图:X JAPAN香港演唱会 火爆开场激情谢幕
http://ent.sina.com.cn/y/p/2009-01-17/13372346765.shtml
ひーちゃんが石塚先生になってる(^^;

黄义达成都惊喜不断 意外收Yoshiki祝福(图)
http://ent.sina.com.cn/y/2009-04-08/14442461629.shtml
証拠映像がないと信じてもらえないところだったんですね、あぶないあぶない(笑)

日本視覺系樂隊X-JAPAN 演唱會穿婚紗驚艷出場
http://dailynews.sina.com/bg/news/fsh/sinacn/hunjia/2009/0603/1047873387.html
某所で「TOSHIさんの下着が赤い!?」と話題になったそうで。

Yoshiki歌迷见面会失控 有望明年鸟巢开唱(图)
http://ent.sina.com.cn/y/2009-06-14/13542563345.shtml
横断幕のメンバーイラストが、とっても可愛い!!
TOSHIさんが、腹黒い優等生みたいでイイなぁと思いますw
あと、YOSHIKIさんしっかりキティ抱えてるのね(笑)


X-JAPAN渴望“飞进”鸟巢(图)
http://yule.sohu.com/20090615/n264539891.shtml
エックス・ジャパンダ…
ヨシキティといい、どうしてこの人はこうオヤジくさい駄洒落が好きなんだorz


YOSHIKI自传大卖 签售会自曝世博会曾找其谱曲
http://ent.sina.com.cn/s/j/2009-06-17/18162568903.shtml
怖くて読めない、とか言っておきながら、中国語訳が出ると聞いたら
「両言語読み比べてみたい」とか考えている自分が不思議でなりません。



↓映像なんかもあったりして。
视频:Yoshiki探访地震遗址 向遇难者默哀
http://video.sina.com.cn/ent/y/2009-03-31/011038155.shtml
「Yoshiki还走进了教室和孩子们进行了亲密的交流,
用中文向他们问好,听到他不标准的发音,
教室里立刻响起了一片清脆的笑声。」

「不标准的发音」www
子供達に笑ってもらえたなら本望でしょう(笑)



↓これは、英語と中国語の聴解練習が一緒にできてしまう優れ物!
…かな?(笑)
腾讯独家专访Yoshiki:香港歌迷最热情 盼来京开唱
http://you.video.sina.com.cn/b/19653979-1301334762.html
訪中目的についてものっそい突っ込んで訊かれてますが
まだ分からない、と逃げたおしているのは、
4月の段階だったからなんでしょうか


YOSHIKIさんに関して、「X JAPAN的灵魂人物」という
記述をよく見かけるのですが、和訳したらどうなるのかな。
灵魂人物の英訳は「ソウル・パーソン」らしいです。
キーパーソンとはちょっと違うみたいなんで、
「中心的人物」あたりが妥当かと思うのですが、いかがでしょうか。

あと、「经典手势」ってのも、どう訳そうか悩んだフレーズのひとつ。
「おなじみのポーズ」じゃ、ちょっと軽いかな。

とまぁこんな風に中国語学習してます…と言ったら、
「勉強はもっと真面目にやらんかい!」と突っ込まれてしまいますかね?(^^;
けど好きなジャンルから入っていくっていうのもアリかなと、思うんですよ。
一応、先日のTECCで930点とれたから、それなりには役立ってる…筈。

いつもGoogleさんの所で「表示設定>検索言語の設定」で
簡体字と繁体字にチェック入れて、後は適当な単語入れて、
ひっかかるニュースやブログなどを読んでいるわけですが。
(最近だと、「X JAPAN 香港」「X JAPAN 世博会」
「YOSHIKI 林小花」「YOSHIKI 婚纱」
など。
個人のブログなので掲載は省きましたが、
上海や北京のファンミーティングの感想などもあって、
大変参考になります)

ときどき、ふと、「こんな日が来るなんてねぇ…」
と感慨にふけったりしています。

Xが海外進出の記者会見を行った十数年前、
その「海外」が指しているのは主に欧米であって、
たぶんアジアは余り視野に入っていなかったのではないかと思います。
同時に、中国を含むアジア各国においても、
Xの知名度はそれほど高くなかったのではないかと。

勿論、当時から中国にもXファンは居たと思うのですが、
少なくとも私の周りは、知っている日本の芸能人と言えば
高倉健・山口百恵・酒井法子どまりで、
HIDEちゃんの写真など見せようものなら
「なんですかこの不思議な生き物は?」という反応を示す方ばかりでした。
中国語圏の媒体で、Xに関する文章を目にするとしたら、
ごく限られた個人のサイトどまりで。

それが今や、こんな風に少しキーワードを入れただけで
読みきれない程の記事が検索される。
しかも昔の雑誌や何かの翻訳文じゃなくて、
今現在のX JAPANについてのリアルタイムな記事が。
そして掲示板やブログで、現地ファンの感想も知る事ができる。

インターネットの力が凄いとか、良い音楽は国境を越えるとか、
国内外問わず芸能界の意識が変わったとか、
考えられる理由はいろいろあるけれど。
とにかく、十数年前にはこんな日が来るとは想像もできなかった。
大袈裟ですが「長生きはするもんだね!」と思わずにはいられません(笑)。

ところで。
HIDEちゃん、アチラの記事でしばしば「前主唱(元のヴォーカル)」と書かれてまして。
そうか…記者さんにはこの2人は見分けつかないか…

e0039100_211463.jpg


中にはYOSHIKIさんを「前主唱」と書いてる人もいて、
それには流石にびっくりでした。
よっちゃんが歌ってくれたら、めっちゃ聴きたいわい!って(笑)。
そしてエックスには一体何人ヴォーカルが居るんだwww

そういった記事には、大抵「もっと調べてから記事書いてくれ!!」
という内容で、かなり手厳しい表現のコメントが結構ついてます。
どこの国でも、ファンの熱い気持ちは同じだという事ですね。




おまけ。
先述の設定で「hide」を検索すると、真っ先にコチラが表示されました。

http://zh.wikipedia.org/wiki/Hide

「無法形容的服飾」
…形容しがたいファッション、て言われてますよ兄さんwww
[PR]

  by rosa_hiho | 2009-07-03 02:14 | hide & X

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE