<   2006年 02月 ( 7 )   > この月の画像一覧

 

doll's house

昨年末、香港DLで見かけたディズニー仕様の
ドールハウスにときめきまくった勢いで、
正月にこんな物を作っていました。
株式会社ビリーのドールハウスキットシリーズ
「だんご屋さん」です。

e0039100_2229847.jpg



材料が全てセットになっていて、説明書までついているので
それに従いさえすれば、誰でも作れるようになっています。
ちなみに、関東風の桜餅と練り切りは、私のオリジナル。
急須と湯のみは、以前京都の瀬戸物市で購入した、
陶芸作家さんが作った本物の清水焼を置いてみました。


ビリーでは、他にも様々な種類のキットを扱っていて
ネット通販で購入することもできます♪
(さっきビリーのホームページを覗いてみたら
このキットが見当たらなかったんですが、
生産中止になったのかな…???
でも、まだまだ他の良い商品が沢山あります)
あと、意外とコーナン(大阪近辺のDIYのお店)でも豊富に売ってます。

ところで、ドールハウスというのは中国語ではどう訳すんでしょう?
手元の辞書には玩偶的房子,玩偶的家,小住宅などと
書かれているのですが、何か違うような気もするんですけど、これで良いのかな。
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-21 22:44 | Others

続・看板

先日ご紹介して意外と好評だった
【boutique HIDE】の、追加写真を録ってきました。

e0039100_23431238.jpg


hideちゃんとは無関係と分かっていても
条件反射でときめいてしまうfanの性(^^;。


ちなみに、このお店が扱っている商品が何かというと、
いわゆる『ミセスファッション』モノです。

(↓おしゃれ。)
e0039100_2349619.jpg



ホントは正面の看板も取りたかったんですが、
店内から不審そうな視線を感じたので
この辺で逃げました(笑)。



HIDEと名のつく物が存在しているだけで
喜びを感じてしまう今日この頃。
是非このまま末永く繁盛していただきたいと思います。

e0039100_23525757.jpg
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-20 23:53 | hide & X

ミクシィバトン

リュウジ様からバトンを頂いたのですが、
わたしはミクシィ内では日記を書いていないので
ココでやらせていただきまっす!
(でもホントに良いんかいな…(^^;)

Q1 朝目覚めた時に聞きたい曲を教えて下さい♪

・陽射しが強い晴れた日に…
hide/BLUE SKY COMPLEX
(青い空なんて、大っきるぁいだぁー!)

・おさんぽ日和の日は…
タイトル忘れたけど、トトロのエンディング
(♪あるこ~、あるこ~、私は元気~、ってアレ)

・雨で切ない憂鬱な日は…
NOKKO/CRYING ON MONDAY

・キラキラな目覚めの日には…
アニメ「赤毛のアン」のオープニング
(♪迎えに来るの 迎えに来るのね
誰かが 私を 連れてゆくのね~)

Q2 故郷を思い出す曲と言えば?
モルダウ

Q3 スポーツとか勉強とか、頑張ってる時に聞きたい曲?
hide/LASSIE
歌詞は全然違うんだけど、曲調は頑張りたい気持ちにピッタリ。

Q4 落ち込んだ時、元気出したい!って思ったら何の曲?
軽い落ち込みならサウンド・オブ・ミュージックの「My Fovorite Things」。
そこそこ浮上する気力が残っているなら、モトリー・クルー。
心底弱りきっている時には、「フーガ・ト短調」始めバッハの曲。

Q5 あなたの中でBest Summer Song?
Southern All Stars/ネオ・ブラボー!

Q6 では冬の歌だったらどうですか??
JUDY AND MARY/♪だんだん不思議な夜が来て~(タイトル忘れた)

Q7 クリスマスの歌ではどれが好き?
「サンタが街にやって来る」の原語版か
♪We wish your merry X'mas~で始まる歌。

Q8 自分の結婚式で流したい(流したかった)曲は?
hide全般が理想だけど、歌詞的にやや無理がある(笑)ので
バレエ音楽か映画音楽。

Q9 カラオケで、メンズ(ガールズ)に歌ってほしい曲は?
mens:hide!hide!hide!!!
でも上手に歌える人限定。適当にデタラメ歌われたら頭に来るから(笑)。
girls:椎名林檎/茎(STEM)

Q10 カラオケで気になる異性のいる中で自分だったら ?
宇多田ヒカル/COLORS

Q11 余裕があれば自分で好きな質問作って次に回して下さい !
・ついつい口ずさんでしまう歌
L'Arc~en~Ciel/花葬
研ナオコ/あばよ

好きな質問回して良いのなら、
「何でコレがメジャーじゃないんだ!と思う
自分の中の隠れた名曲があったら教えてください」で。

Q12バトンを回す人はだーれ?
(その人の、テーマソングつきで)

もしコレを読まれましたらお願いしますm(_ _)m
こばとし様・・・(ロッキーのテーマ)
よしよし様・・・(チャングムの誓いのテーマ)
MUMU様・・・(Love Replica)
ミナミ様・・・(晴れたらいいね)
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-13 23:21 | Others

宣伝

先日ご紹介した中国のXファンサイトChina X Freak
"PATA和HIDE的电话"の翻訳文について私の解釈を提供したところ、
Rosa_Hihoバージョンとして掲載してくださいました♡

元あった翻訳文に私の原文に対する日本人としての解釈を加え、
その解釈版の中で中国語としてイマイチこなれていない部分を
管理人さん達が綺麗に処理してくれたという、
翻訳のミルフィーユ状態(笑)。
まるでシドニィ・シェルダンの「超訳」のような事をやっているので
かなり完成度は高いと思います。

main>Explore>Translateから見る事ができるので、
東京ドーム「青い夜/白い夜」のパンフをお持ちの方は
ぜひ原文の「HIDE_PATA電話で対談」を片手に
読み比べてみてくださいね~!!
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-12 22:25 | hide & X

生词

活力门 huo2li4men2

最近巷で話題のLivedoorの事だそうです。
初めて聞いた時は、ホリエモンの音訳かと思っちゃった。
horiemonとhuo2li4men2…
なんとなく似てるかなあ、なんて。
新浪网で検索したら、
同じように思った人が結構いるみたいです。

ちなみに、ホリエモンは中国語でどういうのかと
思って検索したけど、horiemonしか
出てきませんでした。つまんないの。
由来となったドラえもん(哆啦A梦)にちなんで
「活力A梦」とでも訳してくれれば面白かったのに。
凋落しちゃった今はともかく、
六本木ヒルズでブイブイ言わせてた頃なら
意訳としてもなかなか適切だと思いませんか?
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-08 22:26 | China & Chinese

My Favorite Site!!

最近、hide絡みの単語を適当に放り込んでは
検索をかける遊びにハマっております。

「hide、酒」
「hide、ギター」
「hide、YOSHIKI」
「hide、無言激」
「hide、Seth et Holth」

などなど。

今まで知らなかったエピソードやお宝画像などを
ゲットできたりして、インターネットの有難味をヒシヒシと感じます。
それにしても皆さんの情報の豊富なこと…
これを全部一ヶ所に集めたら、
オフィシャルより凄いデータベースになったりして(笑)。


そんな中で、特別素晴らしい出会いだったのが、
「hide、ボイガルナイト」で偶然巡り会えたコチラ、
China X Freakです!!!
管理人の方の了承を得たのでご紹介させていただきます♪

上海在住の中国人女性3人が立ち上げたこのサイトには
Xに対する愛が溢れんばかりに詰まってます。
中国語圏のネットでhideないしX関連のサイトは、過去に
幾つか見かけたけれど、ここまで充実したサイトは初めて見ました。
各コンテンツの充実っぷりも素晴らしいですが、
特筆すべきは、インタビュー等各種資料の膨大な中国語訳!!
(main>Explore>Translateで見る事ができます)

実は、私自身、大昔に「日・中両言語でhide絡みのサイトを作って、
hide資料を翻訳しまくって掲載したいな~」
なんて野望を抱いたことがあったのですが、見事に挫折していました。
それが、こんなに見事な姿で実現されているじゃありませんか。
しかも、私の理想を遥かに上回る充実っぷりで。
原文の解釈に一部ズレは見られるものの、基本的には問題ないと思います。
何より、こんなにバリバリの口語で、かつ偏った内容の文章の翻訳に
挑もうと思った管理人のお姉様方に、私は敬意を表したいです。ほんとに。

Xが好きな中国語ユーザーへは勿論超オススメですが、
一般中国語学習者の皆様にも、
無味乾燥な市販のテキストに疲れた時の
息抜き用としてオススメです!!
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-06 20:45 | hide & X

平成17年度通訳案内業試験

うふうふうふ♪

e0039100_014055.jpg


ワーイワーイ\(^^\)(/^^)/ ワーイワーイ\(^^\)(/^^)/ワーイワーイ

おかげさまで合格できました~!!!

いやぁ、発表は昨日の筈なのに通知が来ないわ、
来たら来たで異様に薄っぺらい通知状だわで
ひやひやしました。心臓に悪いったら(^^;
ホント受かって良かったぁ。ほっとしました~!!

「通訳案内業」とは何じゃい、とお思いの方にご説明まで…
これは、”報酬を受けて外国人に付き添い、外国語を用いて
旅行に関する案内をする”お仕事の事です。
一般に、「通訳ガイド」と呼んだりもします。
通訳ガイドをやるには、この試験に合格して、
都道府県知事の免許を受けなければいけない事になっています。
(詳しくはコチラをどうぞ)
実際にお仕事ができるようになるまでには、
免許を受けて、研修をして、登録して、と
まだまだ段階を踏まなければなりません。
先は長いですね。

私がこの試験を受けたのは、単純に、中国語に関しては
これが「日本における唯一の国家資格」なので
ネームバリューとして持っておきたいなぁという
かなりミーハーな動機からだったのですが、
同時に、一次の邦文試験(日本地理・歴史・一般常識)
の受験勉強をすることで、少しでも
自分の国について詳しくなりたかったというのも理由の1つでした。

期待通り、今まで苦手意識の強かった地理や歴史が
少しだけ好きになれて、受験勉強の間中、とても楽しかったです♪
(…ただ、試験終了と同時に綺麗サッパリ忘れてしまったのが
かなり問題なのですが…
「ガイド通訳の資格持っててこのレベルなのぉ?」
とガッカリされないよう、引き続き勉強していきたいと思います…)

年齢も性別も学歴も国籍も関係なく受験できるので、
語学と日本とガイド業に興味がある方は挑戦されてはいかがでしょうか。
何かと得るところの多い試験だと思うので
ゼヒ一度試してみてくださいね♪









以下、余談。







試験に受かるという事自体が、当然ながら嬉しいものですが
あと、もうひとつ、個人的な理由で物凄く嬉しく思っています。
それは「これでhideちゃんと国家資格取得仲間♡」という事です(笑)。
(彼は美容師免許)

その昔、ファンの子が看護婦の試験に合格して、
手紙で報告したら「良かったね」という返事を貰ったそうです。
いいなぁ…
もし生きてたら、今回手紙送ったらお返事くれたでしょうか。
…今まで何となく行けなかったけど、
この機会に、墓前に報告とか行ってみようかなと思っています…
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-02-02 00:11 | China & Chinese

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE