似て非なる

中国語を学んでかなり経ちますが、
いまだにあれこれと戸惑う事ばかりです。

その中のひとつが、簡体字。
日本語とは別ルートで簡略化の道を辿った為に
全く同じ形の字もあれば、
知らない人には読めなさそうな字もあります。

麗→丽とか華→华はいいんです、
これぐらい違ってくれれば。

困るのは、ある一部だけが微妙に違う
間違い探しのような漢字。
特に手書きの時などに、「あれ、どっちが日本語だっけ?」
とうろたえる事もしばしばあります。

以下、私がよく悩む文字を一覧にしてみました。
左が日本語、右が中国語(簡体字)です。
これからも、見つけたらその都度追加していきます。
(分かりにくい場合は、フォントを大きめにしてみてください)

いつかぜひ、漢字使用圏の人間が一致団結して
全世界共通の漢字を作り上げて欲しいものです!!

変 变

処 处

効 效

涼 凉

収 收

徳 德

恵 惠

※本当は違うのに、なぜかこのサイトだと
日本語と同じフォントになってしまう文字
(骨,直,真,隆,写,天 など)は省略しました。
[PR]

  by rosa_hiho | 2005-08-14 15:18 | China & Chinese

<< MSN メッセンジャー 単語帳 >>

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE