鋭意改訂中

06年12月11日付日記にて予告しておりました
「和文中訳ROCKET PUNCH」の修正が
遅れに遅れてます。申し訳ありません。。。
「遅くとも年内」とかほざいてたのは
どこのどいつだって感じですね。

実は、ちまちま修正を進めてはいるのです。
blog上の中国語部分を直接、少しずつ書き直してます。
最初、手持ちのデータを修正して
いっぺんに再UPしようと思っていたのですが、
この方が確実かつ楽だと気付いたので。
今日は、
中原:hideさんてね~、浮気とかします?
hide,你花心吗?

hide:します!
花!

まで直しました。
手持ちのプリントアウト版で言うと、24枚中10枚終わったところ。

hitomi様とlinlin老師は、この膨大なテキストを
1ヶ月もかけずに添削してくださったというのに…
自分の遅々とした更新っぷりが情けない限りです。

なんで時間がかかるかというとですね、
お2人の添削文の内、どちらを更新に使わせていただくかで
悩んでいる、というのもあるんですが、
両方の添削文を見るにつけ、
「なんで私の中国語ってこんなにイケてないんだろう」と
凹んでしまうのが最大の理由だったり…orz

すみません、非常に情けない内容の日記になってしまいました。
とにかくあと14枚分、できるだけ早くUPします。
[PR]

  by rosa_hiho | 2007-03-13 00:32 | Others

<< 続・hideにまつわるエトセト... ヨウメイサーのその後。 >>

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE