暴露バトン

『色んなことを明かしちゃうバトン』だそうです。
なんか、つまらない回答になってしまいました。
普通に答え過ぎたか。

◆実は―がいる。
部屋にぴーしうが居ます。
顔を窓に向けて置いて、
たまに水で濡らしてやると
金運が上がるそうです。

(↓ぴーしう<貔貅pi2xiu1>)
e0039100_23345155.jpg


※ぴーしうについて調べたところ、
日本語では「ヒキュウ」と呼ぶようです。
(漢字は同じ)
ギャンブルや商売、投資に強い
中国古代神話上の生物だそうです。

ついでに中国のWikipediaを見たら、こんな風に載ってました↓

貔貅(拼音:pí xiū)又名天禄、辟邪。是中国古代神话传说中的一种神兽,龙头、马身、麟脚,形状似狮子,毛色灰白,会飞。貔貅凶猛威武,喜吸食魔怪的精血,并转化为财富,它在天上负责的巡视工作,阻止妖魔鬼怪、瘟疫疾病扰乱天庭。也有一种说法它是龙的第九个儿子。

古时候人们常也用貔貅来作为军队的称呼。传说貔貅触犯天条,玉皇大帝罚他只以四面八方之财为食,吞万物而不泻,可招财聚宝,只进不出,神通特异。现在很多中国人配戴貔貅的玉制品正因如此。

很多人认为貔貅就是现在的熊猫,但是从先秦古文看来,这个说法值得商榷。

[编辑]
拾遗
貔貅在古代有两种,分别是单角貔貅和双角貔貅,有人说单、双角区别公母、还有人说是区别善恶,总之是有单角貔貅的,而今多数都是双角貔貅,已经很难看到单角貔貅了。

おっと脱線しちまった…

◆実は―やらかした。
追突事故。
黄信号で急ブレーキ踏んだら、
後ろから2台、ガンガンッと…

◆実は―でした。
ほんの一時、しょうりんじゃーでした。
(しょうりんじゃー:少林寺拳法を学ぶ者の意。先輩の造語。)
あと、ふらめんかーでもありました。
(ふらめんかー:フラメンコを学ぶ者の意。今造った。)

◆実は―が好き。
炭水化物が好き。
和菓子・洋菓子・ご飯モノ・お餅・麺類…
どいつもこいつも、ことごとく好きです。
そして胴回りに肉が付く訳です。

◆実は―が苦手。
ここ数年で、太陽光が敵になりました。
晴れた日に戸外で遊ぶと、もれなく頭痛にヤラれます。
日陰にいてもダメなようです。

◆実は―した事ある。
髪をピンクにした事があります。
2回ブリーチして、ピンク色入れて、
その上から紅色を重ねて。
ほとんどまる一日かかりましたが、
かなり良い仕上がりでした♪

◆実は―が欲しい。
宝石・貴石・半貴石の類。パワーストーンとして欲しい。
今は特にダイヤモンド・水晶・ヒデナイトが欲しいです。

◆実は―持ってる。
通訳案内業試験の合格証書(もちろん中国語)。
本当は証書だけじゃ意味ないんですけどねー。
登録しに行かなきゃ。

◆暴露させたい人を指名
リア友Kさん
Kenwa.D.Sumiさん
こねこさん

強制ではないです、気が向かれましたらどぉぞm(_ _)m




Today's【にほんご/汉语/English】
*ヒデナイト/翠绿锂辉石or翠铬鋰辉石/hiddenite
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-07-12 22:58 | Others

<< 成分解析 おひるごはん おそとごはん >>

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE