歌詞和訳:Desperate Angel

リクエストをいただいたので、
Xの名曲「Desperate Angel」の和訳を作ってみました。

えー、先に謝ってしまいますが
原詩の意味が分からない箇所が沢山あり、
解釈には全く自信がありません。ごめんなさいm(_ _)m
(Zilch「3.2.1」を訳した時は、当時通っていた
ECCの先生に解釈をみてもらっていました)

結局、原詩を見つめて浮かんでくるイメージをただ書き連ねる…という、
まるでタロット占いのような手法になってしまいました(^^;
英語に詳しい方のご意見、ご指摘、ご指導お待ちしています!
(原詩を知りたい方は、今すぐCD屋さんへGO!(笑)
もしくは"Desperate Angel"で検索してみてください)

もうこれコーナーにしちゃおっかな。
この曲以外も全部アリにして。。。
みんなで力を合わせれば、素晴らしい訳詩ができると思うんですよ!

てなわけで、ご賛同くださる方は
「X・X JAPAN・各solo作品の英語詩曲、
俺なら/私ならこう訳す!の係」
まで
どしどしお便りお寄せくださいね(笑)



Desperate Angel

作詞:TOSHI
作曲:TAIJI

自暴自棄な天使
空から堕ちて

捨て鉢な天使
不思議そうにしてる

腐った街 クズに溢れて
信頼を繕う世界に生まれて

どう感じてる 路が無いのがリアル
誰もがゲェムに興じてる

持ってる物よりまだ欲しがって
満足する気はさらさら無くて

何処へ行くのか 分からないのか
お前の物質世界はどんなんだ?

(だから俺のそばへは来たがらない)
今手に入れようとしている
(だって俺が自由にさせると知っているから)
一晩中でも揺らしてやるよ

それがイイと思うのか?
さぁハメをはずしちまおう!

奴らがあれもこれもと
売りつけてくる
そんなくだらないゴミ欲しがってんなよ

言うこた山積み てめぇの道歩み
追いかけるなんて事ぁやらねえ

変革も無理 
再築も無理
何を言おうがかまやしない

払うモン払って 勝つか負けるか
お前の物的世界はどんなもん?

(燃えてしまおう、火をつけよう)
お前を連れていってやろう
(燃える望みを見るがいい)
お前の本性見せてくれ

用意はいいか?
欲しがるよりまだくれてやる!

自棄になった天使
空への翼を持たず
投げやりになった天使
眼に哀しみを湛えてる

お前の中にあるものを感じたい
無茶苦茶なお前が欲しいんだ

今まで見たものは忘れてしまって
知ってる事も今すぐ忘れて

お前の中にあるものを感じたい
無茶苦茶にお前が欲しいんだ

路を示して 夜を徹して
遥かパラダイスへ漕ぎ出して

(だから俺のそばへは来たがらない)
今それを欲しがっている
(だって俺が自由にさせると知っているから)
一晩中でも揺さぶってやる

それがまともだと思うのか?
今すぐハメをはずしちまおう!

(燃やし尽くせ!周りを見回せ!)

ヤケになった天使
空から堕ちて
向こう見ずな天使
何が何だか分からなくなってる

死に物狂いの天使
滅茶苦茶な時を過ごして
魂も失った

何もどうでも良くなってる天使
飛び立つ翼を持たず

投げやりな天使
空から落ちて
自暴自棄の天使
買えないお前が好きなんだ
[PR]

  by rosa_hiho | 2006-01-06 22:38 | hide & X

<< 広州香港レポに写真追加&加筆し... 新年早々hide談義(3) >>

SEM SKIN - DESIGN by SEM EXE